«Саба Меседо» | Журнал Дагестан

«Саба Меседо»

Дата публикации: 13.05.2023

Петровск 1918–1919 гг. в газетных объявлениях История

Газетные объявления более чем столетней давности дают редкую возможность окунуться в прошлое Махачкалы,...

2 дня назад

Искусство как семейные ценности Изобразительное искусство

В зале Союза художников открылась выставка «Искусство как семейные ценности» живописцев династии...

2 дня назад

«ВОЛОШИНСКИЙ СЕНТЯБРЬ» НА КАСПИИ: ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛЯ Кунацкая

XXII Международный литературный фестиваль им. М.А. Волошина «ОТ ЧЁРНОГО МОРЯ – ДО КАСПИЙСКОГО» 14-22...

3 дня назад

С чего началась главная библиотека страны гор История

В 2025 году Национальной библиотеке Республики Дагестан имени Расула Гамзатова исполнится 125 лет....

3 дня назад

В Аварском театре состоялся премьерный показ средневековой драмы «Саба Меседо» по произведению народного поэта Дагестана Абасил Магомеда в постановке художественного руководителя театра Магомедарипа Сурхатилова.

Повествование о трагической судьбе дочери аварского нуцала Андуника, который правил во второй половине ХV века в Хунзахе, звучит со сцены на архаичном аварском языке. Перед нами во многом классический сюжет эпохи средневековья: дочь правителя Аваристана Саба Меседо вопреки адатам влюбляется в придворного раба-художника Баланура. Но и у стен есть уши — уединившихся влюблённых застают врасплох. Отец в ярости — жених для дочери у него уже был на примете. Саба непреклонна, несмотря на уговоры матери и угрозы отца, она не отказывается от своей любви.

Согласно нравам той далёкой эпохи смыть позор можно было только кровью. Отцу показалось недостаточно жестоким простое убийство дочери — он решил отправить её медленно умирать от холода на заснеженную вершину горы. В тот же вечер, сжалившись, Андуник велел вернуть её, но Саба предпочла остаться умирать, чтобы взлететь на небо к Балануру, которого никто и не думал жалеть. Легенды о гордой дочери правителя передавались из поколения в поколения, и вполне возможно, что у героев этих легенд были реальные прототипы.

Постановка сопровождалась синхронным переводом, но и без этого сюжет был понятен.

На всех трех премьерных показах был аншлаг.