«Саба Меседо»
Дата публикации: 13.05.2023
Гастан АгнаевНародный писатель Осетии, лауреат Государственнойпремии им. К.Л. Хетагурова, лауреат премииим....
5 дней назад
16 апреля в Галерее дома Поэзии состоялось открытие выставки «Слово о Сулеймане», приуроченной к 155-летию со...
5 дней назад
В середине апреля, ровно посередине весны, в Махачкалу в гости к Лакскому театру приехал Кабардинский...
19.04.2024
Залина БасиеваПоэт, переводчик, член Союза писателей России, руководитель секции поэзии Союза писателей...
19.04.2024
В Аварском театре состоялся премьерный показ средневековой драмы «Саба Меседо» по произведению народного поэта Дагестана Абасил Магомеда в постановке художественного руководителя театра Магомедарипа Сурхатилова.
Повествование о трагической судьбе дочери аварского нуцала Андуника, который правил во второй половине ХV века в Хунзахе, звучит со сцены на архаичном аварском языке. Перед нами во многом классический сюжет эпохи средневековья: дочь правителя Аваристана Саба Меседо вопреки адатам влюбляется в придворного раба-художника Баланура. Но и у стен есть уши — уединившихся влюблённых застают врасплох. Отец в ярости — жених для дочери у него уже был на примете. Саба непреклонна, несмотря на уговоры матери и угрозы отца, она не отказывается от своей любви.
Согласно нравам той далёкой эпохи смыть позор можно было только кровью. Отцу показалось недостаточно жестоким простое убийство дочери — он решил отправить её медленно умирать от холода на заснеженную вершину горы. В тот же вечер, сжалившись, Андуник велел вернуть её, но Саба предпочла остаться умирать, чтобы взлететь на небо к Балануру, которого никто и не думал жалеть. Легенды о гордой дочери правителя передавались из поколения в поколения, и вполне возможно, что у героев этих легенд были реальные прототипы.
Постановка сопровождалась синхронным переводом, но и без этого сюжет был понятен.
На всех трех премьерных показах был аншлаг.