Ключи к переломной эпохе | Журнал Дагестан

Ключи к переломной эпохе

Дата публикации: 18.02.2023

Евгений Тарланов, профессор, Магомед Магомедов, профессор

Мастер-класс Максима Рубцова Культура

Более трёх часов длился мастер-класс одного из лучших флейтистов мира Максима Рубцова для учащихся...

18 часов назад

Двустишия Литература

Станислав КадзаевПоэт, заслуженный работник культуры СевернойОсетии. Лауреат премии им. Ц. Амбалова.Автор...

18 часов назад

Расулу Гамзатову Литература

Чермен ДудатиПоэт, директор Северо-Осетинского государственногоакадемического театра им. В....

3 дня назад

Жена — одна профессия, сваха — совсем другая Культура

Над рекой стоит гора, под горой течёт Кура,За Курой шумит базар, за базаром АвлабарБесконечный и беспечный,...

3 дня назад

Пристальный взгляд в прошлое, а в перспективе — и в собственную, лично осознанную, историю в целом составляет, по сути, главную миссию как самого искусства слова, так и толкующей искусство слова критики. Как-то Эрнестом Хемингуэем было брошено суждение о том, что «для того, чтобы получилось немного литературы, нужно много истории».

Образ прошлого извечно обречен наполняться некими новыми смыслами. И сегодня, в условиях все более запутанной и трудной ситуации в культуре России XXI века, такие новые смыслы и ретроспективы начинают сопровождать, прежде всего, образ советского прошлого, создающийся теперь из атрибутов социально-бытовой обстановки 1960 –1970-х годов. Именно с этими атрибутами в массовом сознании, нужно признать, постепенно начинает ассоциироваться ушедший XX век.

Теме размышлений над наследием советской эпохи и посвящен вышедший в этом году в Москве сборник рецензий, компактных критических очерков и заметок Ивана Голубничего под названием «Ответственность слова» (Москва: «У Никитских ворот», 2022. — 360 с.).

Воспоминания о советском времени закономерно вызывает, впрочем, и размах представленных в ней регионов по географическим масштабам. На страницах книги совершенно органичны в своем соседстве авторы из Москвы и Грозного, Рязани и Мурманска, Черкасс и Махачкалы, Хорватии и даже Непала.

Что же так привлекает к этой теме широкие круги читателей современной России именно сейчас? Вслед за автором книги будем говорить совершенно прямо. Это тоска по стабильности — но не цен в магазинах, а культурных символов и координат, и лучше всего ее отражает строка одного из рецензируемых Иваном Голубничим поэтов. Александр Андронов откровенно признается: «Душа скучает по добру».

По прошествии трех долгих десятилетий, открывших новое XXI столетие, становится ясным, что сухую политическую составляющую советский проект в литературе очень большой страны содержал в себе как раз в сравнительно малой степени. Суть его была все же иной. В условиях Советского Союза выражения марксизма сильно разбавлялись идеями Пушкина, Льва Толстого, Достоевского, Белинского и Герцена. Они превращались в некий иероглиф. Этот иероглиф создавал формат, в котором в России века XX проповедовались уважение и интерес к известным любой развитой культуре, традиционным нравственным ценностям. Рядом с православной этикой там сосуществовали, нужно напомнить, традиции католицизма юга Европы и Латинской Америки (от Бальзака и Гюго до Пабло Неруды, Жоржи Амаду и итальянских неореалистов), индуизм (новеллы и романы Рабиндраната Тагора). Можно добавить, ислам легко входил в формат советских ценностей более в культурном, чем в богословском, обличье благодаря, в первую очередь, творческой практике Расула Гамзатова, Фазу Алиевой, Самеда Вургуна и Мирзо Турсун-заде.

Поэтому-то все русские писатели нашего времени, привлекшие к себе внимание Ивана Голубничего, тоскуют по непреложности моральных ценностей в целом. Она, эта непреложность, ушла вместе с XX веком, но в России ушедшего столетия связывалась и охранялась советским обществом. И перед «воинствующим материализмом современности», заключает он, «былая материалистическая идеология кажется безобидным бытовым здравомыслием».

Процитированные нами слова означают только то, что советское общество и его культура двадцатого столетия фактически были явлением, равнозначным викторианскому периоду английской истории века девятнадцатого. Спустя три десятилетия обращение к реалиям 1960-х и 1970-х в наше время сродни желанию раскрыть тургеневский роман, посмотреть на фото в старом семейном альбоме или послушать виниловую грампластинку. Связь эпох осуществляется лишь через обращение к прошлому, и ощущение такой связи дает современному нам молодому читателю роман-винтаж Юрия Полякова под характерным названием «Совдетство», «книги о светлом прошлом», разобранный автором сборника критических заметок.

Как и чем объяснить сложившееся теперь нравственное положение? В беседе с Иваном Голубничим непосредственный ключ к объяснению многого в умонастроениях времени пытается дать Александр Проханов. Мы склонны принимать его мнение о том, что мэтры деревенской прозы (Василий Белов, Валентин Распутин и Виктор Астафьев), как и писатели школы Юрия Трифонова, не всегда чувствовали и понимали необходимость сохранения очень тонкого взаимодействия и компромисса 1960-х и 1970-х между литературой, обществом и государством. Следствием такого компромисса (и благом для художественных решений советского периода!) стало резкое расширение его общественных конвенций и, в конечном счёте, объективное и значительное повышение степени общественной свободы. Результат компромисса воплотился, в частности, в появлении на литературной сцене Советского Союза Владимира Высоцкого.

Песни Высоцкого запечатлели спектр типажей советского общества 1940–1970-х годов — от обывателей до героев — в серии моментальных и точных социально-психологических гравюр. Как и записи Муслима Магомаева, они превратились в один из наиболее убедительных памятников временам, в известном отношении более свободным, чем те, которые переживаем сейчас. «Его поэтический дар, — замечает критик в предисловии к хорватскому изданию стихов Высоцкого, — обладал удивительным тактом, который не позволял выйти за рамки высокого пафоса и зачастую горькой правды в область нигилистического сарказма».

Просматривая книгу, можно заметить, что Северному Кавказу, Дагестану и Чечне в ней отводится особое место. Так случилось, что когда меняются не только обстоятельства, но и эпохи, мысль о необходимости хранить ценности культуры России, высказанную с трагизмом и болью Юрием Кузнецовым, еще раз подхватывают «средь грохота вселенской тишины» и развивают в драматических аранжировках Магомед Ахмедов и Сулейман-Хаджи Аутаев. В необыкновенно трудные для России и ее культуры годы не кто-либо иной, а поэты и критики Кавказа напоминают теряющему ориентиры обществу о гуманистической культурной роли, сыгранной русским языком в ушедшем XX столетии. Нужно знать, что в их число входят и блестяще владевший русской стилистикой родной брат Расула Гамзатова академик Гаджи Гамзатович Гамзатов и др.

Увы, при всем этом, однако, не следует преувеличивать меру и возможности влияния русской культуры в сегодняшнем мире. Политические обстоятельства последних тридцати лет не могут не угрожать сужением традиционных географических границ ее существования, связанных с именами от Пушкина до Горького. И живущий на Украине автор книги стихов и прозы Владимир Глазков, в обычной жизни известный в кругах изобретателей заслуженный инженер, отмеченный многими советскими наградами, — в данном отношении выступает здесь скорее, к сожалению, фигурой ушедшего времени. Украинская ситуация наших дней выявляет ту бросающуюся в глаза хрупкость пространств русской культуры, которые сломать было бы очень опасным.

Культура и культурная традиция в этом мире чрезвычайно хрупки и быстро разбиваются в дни отсутствия в государстве внятной исторической концепции. Материалы сборника рецензий Ивана Голубничего еще раз посылают это предупреждение российскому обществу. Хотелось бы думать, что оно все же будет услышано и понято.