«Шахнаме» в мировоззрении грузин | Журнал Дагестан

«Шахнаме» в мировоззрении грузин

Дата публикации: 03.11.2024

Николай Джавахишвили, доктор исторических наук, профессор ТГУ им. Иване Джавахишвили, Тбилиси

«Камертон регионов» Культура

В столице Дагестана состоялся концерт социального проекта «Камертон регионов» который проводится при...

2 дня назад

Поток-полет Литература

Ника Батхен — поэт, прозаик, литературный критик, член Союза литераторов России, член Южнорусского Союза...

2 дня назад

Чайхана История

Долгие годы в уютном уголке городского сада Махачкалы, на пересечении улиц Даниялова и Леваневского...

3 дня назад

В Дагестане состоится II Северо-Кавказский культурный... Кунацкая

С 1 по 5 декабря в Дагестане будет проходить II Северо-Кавказский культурный форум (СККФ). Это крупное...

4 дня назад

(Отрывок из статьи)

История грузино-иранских взаимоотношений уходит своими корнями в глубь веков. Древнейшая и богатейшая иранская литература издревле пользуется популярностью в Грузии. Особое место в ряду произведений иранских авторов занимает уникальная эпическая поэма «Шахнаме» («Книга царей»), автором которой является выдающийся поэт Фирдоуси (ок. 940–1020), он же Хаким Абулькасим Фирдоуси Туси. Этот национальный эпос иранских народов (группа народов общего происхождения, разговаривающих на иранских языках индоиранской ветви индоевропейской языковой семьи) пользуется огромной популярностью, а его автор считается национальным поэтом и классиком иранской литературы как в Иране, так и в Таджикистане и Афганистане.

Предлагаемая статья наглядно демонстрирует давний и традиционный характер грузино-иранских культурно-литературных связей.

                                                              * * *

Среди зарубежной светской литературы самый большой след в мировоззрении грузинского народа оставила поэма «Шахнаме». Грузинские версии этого героико-рыцарского эпоса появились еще в Средние века. В эпоху Возрождения в Грузии были созданы переводы этого произведения, как поэтические («Ростомиани», «Заакиани», «Утрутиан-Саамиани»), так и прозаические («Фридониани», «Утрутиан-Саамиани», «Книга Саама Палавани») .

В Грузии существует несколько переводов «Шахнаме» и научных трудов о нём, так что эпос изучен должным образом.

Об особой популярности «Шахнаме» свидетельствует тот примечательный факт, что имена героев этого произведения и в прошлом носили, и до сих пор носят в Грузии.

В древности в Грузии широко были распространены имена героев «Шахнаме»: Ростом, Ушанг, Кайхосро, Хосро, Луарсаб, Джемшид и др. В настоящее время они встречается достаточно редко.

Количество граждан Грузии, носящих имена героев «Шахнаме», официально известно по состоянию на 1 февраля 1995 года (в скобках указана соответствующая цифра, по численности): «Зураб» (49789), «Гиви» (27338), «Теймураз» (20813), «Фридон» (5547), «Годердзи» (5235), «Бежан» (4724), «Заал» (2869), «Манучар» (4276) и другие.

Из имен, упомянутых в «Шахнамеше» (кроме вышеуказанных), происходит ряд грузинских фамилий (число их носителей известно по приведенным ниже данным). Например: от Зураба — Зурабашвили (1733), Зурабишвили (1344), Зурабиани (1272), Зурашвили (783), Зуребиани (281) и Зурабаули (63); от Бежана — Бежанишвили (2334), Бежанидзе (1665), Бежанеишвили (53), Бежашвили (877), Бежиашвили (413), Бежикелашвили (39), Бежикошвили (29); от Ростома — Ростомашвили, Ростомаули (22), Ростиашвили (1946), Ростошвили (103), Росташвили (21); от Гиви – Гивишвили (364), Гивиашвили (200); от Годердзи — Годердзишвили (1594), Годердзаули (26), Годеридзе (751); от Заала — Заалишвили (1741); от Джемшида — Джимшиташвили (610); от Фридона (Афридона) — Фридонашвили (647), Фридонишвили (163) и Афридонидзе (818); от Хосро — Хосрошвили (531), Хосруашвили (297), Хосриашвили (70); от Луарсаба — Луарсабишвили (230); от Кайхосро — Кайхосрошвили (55); от Теймураза — Теймуразишвили (35); от Манучара — Мамучарашвили (297); от Залдастана — Залдастанишвили, от Заака (Заки) — Закаидзе (1347), Закашвили (230); от Зирака — Зиракашвили (901), Зиракадзе (510), Зиракишвили (328) и Зиракидзе (22); от Мурада — Мурадашвили (1704), Мурадели (74), Мурадишвили (34); от Саама — Саамишвили (43), от Барама — Барамашвили (592), Барамадзе (176), Барамия (1385), Барамишвили (45), Барамидзе (4000); от Тамаза (Тахмасба) — Тамазашвили (1532) и Тамазишвили (55); от Паремуза — Паремузашвили (64); от Наримана — Нариманишвили (329), Нариманашвили (135) и Нариманидзе (1832); от Апрасиаба (Афрасиона) — Апрасидзе (620); от Кумси — Кумсиашвили (766) и Кумсишвили (121); от Утрута — Уруташвили (28); от Шабура — Шабуришвили (210); от Асланджи — Асламазишвили (467) и Асламазашвили (429); от Нодара (Невзара) — Нодаришвили (92) и Нодаридзе (44); от Ушанги — Ушангишвили (22) и другие. От имени одной из героинь этого произведения — Маниже — происходит фамилия Манижашвили, носители которой составляли 410 человек.

Грузинские дворянские фамилии Госташабишвили (ветвь князей Бараташвили) и Абульвардишвили произошли от мужских имён Госташп (Гоштасб) и Абульвард.

Здесь же добавим, что имена некоторых героев «Шахнаме» — Луарсаб, Ростом, Кайхосро и Теймураз — носили грузинские цари, представители тысячелетней царской династии Багратионов (по-грузински — Багратиони). Среди них были: 1) царь Луарсаб I, правивший Карталинией (по-грузински — Картли) в 1527–1556 гг.; 2) царь Луарсаб II (1592–1622), правивший Карталинией в 1606–1615 гг.; 3) царь Ростом I (1565–1658), правивший Карталинией в 1633–1658 гг., а в 1648–1656 гг. — Карталино-Кахетией (по-грузински — Картл-Кахети); 4) царь Кайхосро I (1674–1711), который в 1709–1711 гг. только юридически считался царём Карталинии, потому что он в это время по приказу Шахиншаха Солтана Хусейна I Сефевида (царствовал в 1694–1722 гг.) находился в Афганистане; 5) царь Теймураз I (1589–1663), правивший Кахетией в 1606–1648 гг., а в 1625–1632 годах — Карталино-Кахетией; царь Теймураз II (1700–1762), правивший Кахетией в 1732–1744 гг., а в 1744–1762 гг. — Карталинией.

Таким образом, по распространению имён героев «Шахнаме» и превращению их в фамилии Грузия занимает одно из ведущих мест в мире.

                                                                   * * *

В 1971–1976 гг. киностудия «Таджикфильм» сняла художественный фильм (кинотрилогию), историческую драму по эпической поэме «Шахнаме» (режиссёр – Бенцион Ариевич Кимягаров). Первая часть этой исторической кинотрилогии — «Сказание о Рустаме», вторая — «Рустам и Сухраб», третья — «Сказание о Сиявуше».

Афиша к фильму

Для участия в этом фильме специально были приглашены известные грузинские актеры, народные и заслуженные артисты Грузинской ССР.

Первая серия этой трилогии начинается с показа царского трона и венценосца Кавуса, роль которого исполнил народный артист Отар Коберидзе (1924–2015). Роль того же персонажа он исполнил и в других сериях этой кинотрилогии.

В первой серии этой кинотрилогии снялись народный артист Гиви Тохадзе (1922–2010) в роли Туси, Гиви Джаджанидзе (1932–2000) в роли Гударза, заслуженный артист Георгий (Гия) Кобахидзе (1941–2008) в роли Гургина, а Картлос Марадишвили (1942 г. р.) снялся в серии «Сказание о Сиявуше», где исполнил роль Гива.

Таким образом, в этой прекрасной кинотрилогии блестяще исполнили свои роли пять известных грузинских актёров.

Кадр из фильма «Сказание о Сиявуше»

Джавахишвили Н. «Шахнаме» в мировоззрении грузин … – С. 28–37.

Гвахария А. Фирдоуси Хаким Абулькасим Туси. – Tбилиси: Грузинская советская энциклопедия, 1986. Т. XI. – С. 330. – (На груз. яз.).

Жоржолиани Л. «Шахнаме» Фирдоуси в Грузии. – Tбилиси, 2016. – С. 9–38. – (На груз. яз.).

Жоржолиани Л. Наблюдения над собственными именами грузинских версий «Шахнаме». – Тбилиси, 2011. – С. 15–118. – (На груз. яз.).

Силагадзе А., Тотадзе А. Фамилии и имена в Грузии. – Тбилиси, 1997. – (На груз. яз.).

Там же.

Джавахишвили Н. «Шахнаме» в мировоззрении грузин. Древнеперсидский эпос и Грузия // Историко-познавательный журнал «Историани». – Тбилиси, 2020. № 112. – C. 28–30. – (На груз. яз.).

Там же. С 28–37.