Пирин, Пехлеван и шах Мидан
Дата публикации: 23.12.2025
Особый интерес вызвал спектакль «Горцы» Р. Фатуева (в постановке театра «Беглец из Газарго»), осуществлённый...
14 часов назад
В тридесятом когда-то совсем небольшом королевстве,До которого троп не найдешь — заросли-затерялись,Легкой...
1 день назад
16 января 2026 года в Национальной библиотеке РД им. Р. Гамзатова открылась выставка фотохудожника Юсифа...
3 дня назад
Прекрасным завершением 2025 года стал мастер-класс по печати линогравюры, прошедший 31 декабря в рамках...
4 дня назад
Лакская народная сказка
В давние времена к лакскому шамхалу прибыл шах Мидан со своими придворными. Решили гости развеяться и поохотиться в горах. Идя по следу раненого тура, шах Мидан и его визирь оказались очень далеко в горах. Найти тура им не удалось, стало смеркаться, да еще начался дождь со снегом. Охотники очень проголодались и замёрзли. Они укрылись под скалой, и шах воскликнул: «За корку хлеба я отдал бы сейчас своё царство. А за теплую постель — все свои богатства!» Визирь тоже думал про себя: «Зачем мне надо было становиться визирем? Вот замерзну сейчас здесь, заболею, умру, и костей моих никто не найдёт на этой чужбине».
Так сидели они, трясясь от холода и страха, и вдруг сверху, со скалы посыпались крупные камни. Переждав камнепад и возрадовавшись, что спаслись, охотники решили перебраться в безопасное место. Они поднялись и увидели мужчину, который вытаскивал стрелы из бока раненого тура. Это был крепкий старик Кавжан, дух гор («зунттал авдал» — горный человек). Его длинная белая борода была несколько раз обёрнута вокруг талии. Он вытащил стрелы из тура, помог ему подняться и сказал:
— Беги, барчаман! (то есть бедняжка). Тут только заметил странный старик мужчин.
— О, мубарак, — сказали они, — кто ты?
Авдал (горный человек) в испуге побежал прочь. А шах Мидан и его визирь пошли по его следам, желая узнать, кто же это. Так они дошли до землянки, у которой авдал пропал из виду, как сквозь землю провалился.
Они стали кричать, звать его, но тут из землянки вышла женщина. Шах спросил у неё, примет ли она гостей. Женщина разожгла костер, угостила гостей тем, что было, оказала возможное уважение. Женщина была беременна и вот-вот должна была родить. Гости спросили хозяйку: «Что же ты тут одна делаешь?» Она объяснила, что убежала и спряталась в горах, чтобы её муж, местный шамхал, не отправил её рабыней к шаху Мидану в качестве подарка.
Для гостей нашлась какая-никакая подстилка, и они улеглись спать в землянке, а женщина ушла. Через некоторое время шах услышал во сне, как старик с белой бородой громко говорит ему:
— Вставай, шах, ты стал убийцей матери своего зятя!
В страхе проснулся шах и разбудил своего визиря. В землянке не было никого. Дверь была заперта. Уже светало. Перепуганные, они вышли наружу и увидели, что женщина, которая вчера за ними так почтительно ухаживала, лежит мертвая. Рядом с нею плакал завернутый в тряпьё младенец.
Визирь поднял ребёнка и передал шаху. У новорождённого мальчика на подбородке было маленькое, с чечевичку, темное пятнышко. Забрали они ребенка и пошли по узкой тропинке. Они увидели, что на противоположной стороне, на месте их вчерашней стоянки, горит костер, обрадовались и направились туда. Вдруг шах взял ребенка за ноги, размахнулся и бросил его с высокой скалы вниз. Отдохнув на охотничьей стоянке, шах вскорости уехал к себе в страну Мидан. Там он узнал, что у него родилась дочь.
В долине горы Дюльтидаг в одном из селений жил охотник по имени Пирин. Жена у него была, а вот детей не было. Кормились муж с женой охотничьим промыслом. Однажды, когда Пирин возвращался с охоты, под одной из скал, на горе из щебня он увидел зайчиху, которая то появлялась, то исчезала из виду. Захотелось Пирину выследить зайчиху и сразить её стрелой. Однако зайчиха увидела охотника и была такова. Пошел охотник дальше, но за весь день так никого и не встретил.
Устал Пирин, с ног валится. Решил уже возвращаться домой, но вдруг под той же скалой, где видел зайчиху, заметил он горную козочку. Крадучись он стал подбираться к ней, надеясь застрелить из лука. Однако козочка молнией кинулась к охотнику, опрокинула его и пропала. Пораженный Пирин поднялся и стал оглядываться по сторонам, не понимая, куда ускользнула его добыча. Там, где только что стояла козочка, он увидел что-то завернутое в тряпку.
Это был тот самый ребенок, которого сбросил со скалы шах Мидан. Пирин понял, что зайчиха и козочка кормили ребёнка своим молоком. Забрал охотник младенца с собой, пришел к жене и рассказал, что ничего не смог добыть к ужину, зато нашел ребенка. Жена его приложила ребенка к груди, опустила под рубаху и вытащила из-под подола, признав тем самым младенца своим сыном. Назвали его Пехлеваном.
Вырос мальчик крепким и здоровым. В играх со своими сверстниками он не уступал никому. Пирин часто брал мальчика с собой на охоту, и вскорости сын превзошел отца в мастерстве и добычливости. Никто не мог его победить и в бойцовских играх-соревнованиях. Друзья любили его и гордились Пехлеваном.
Однажды шах Мидан опять прибыл в Лакию. Он хотел набрать среди горцев бойцов для войны со своим противником. Шамхал стал показывать ему своих богатырей, воинов: они состязались в беге, в борьбе, в джигитовке. В завершение парни стали соревноваться в искусстве канатоходства. Тут самым смелым и удачливым оказался сын Пирина Пехлеван.
Пока награждали отличившихся победителей, визирь шаха заметил на подбородке Пехлевана темное пятнышко размером с чечевичку и сказал шаху, что, вероятно, это тот самый ребенок, которого он сбросил со скалы. Шах этому очень удивился и стал выспрашивать у шамхала, что, мол, за парень, чей сын, кто его мать. Шамхал вызвал отца Пехлевана и спросил у него о сыне. Пирин признался, что нашел младенца под скалой, а жена выкормила его.
Тут понял шах Мидан, что начинает сбываться пророчество авдала. Он посоветовался с визирем и решил извести парня. Шах завершил свои дела и заявил шамхалу, что ему требуется очень выносливый и мужественный джигит, чтобы отвезти его послание во дворец в Мидане. «Лучшего богатыря, чем Пехлеван, для этого найти невозможно!» —сказал шах.
Шамхалу не хотелось расставаться со своим лучшим воином. Он стал отнекиваться, мол, он языка не знает, в незнакомой дороге заблудится, не лучше ли более опытного в этих делах отправить. Но пришлось всё же собираться в дорогу Пехлевану. Снарядили его в путь, дали с собой всё необходимое. Шах Мидана взял глины из долины Оьллаар, слепил из неё табличку, написал на ней своё письмо и велел Пехлевану, чтобы тот вручил табличку в руки главного визиря.
Отправился Пехлеван на великолепном скакуне в Мидан. Увидел он знойные долины без воды, оставил позади густые леса со множеством диких зверей, проехал по долинам, кишащим ядовитыми змеями, и прибыл, наконец, в страну Мидан.
В безводной пустыне испустил последний вздох его конь. Но сам он сумел добраться до прекрасных садов с чистой родниковой водой. Напился Пехлеван прохладной воды и тут же свалился от усталости и уснул. А табличка с письмом шаха была спрятана у него на груди.
В это время вышла на прогулку со своими служанками дочь шаха Гулан. Увидев в своём саду спящего юношу, Гулан очень удивилась: кто это решился нарушить строжайший запрет заходить в этот сад? Но сам парень девушке очень понравился. Она заметила табличку, спрятанную на его груди, осторожно вытащила её и прочла. Там на тайном суниянском языке было написано: «Как только этот юноша прибудет к вам, разрубите его на две части и повесьте эти части на воротах дворца».
Гулан стало жаль красивого парня. Подивилась она тому, что гонец и не догадывается, о чём написано в письме. Она замесила глину, слепила новую табличку и написала на ней: «Как только этот юноша прибудет в Мидан, незамедлительно выдайте за него мою дочь Гулан. И чтобы при моём возвращении стояли они по обеим сторонам ворот шахского дворца». Девушка положила табличку на прежнее место и скрылась за деревьями сада вместе со своими служанками.
Юноша проснулся и продолжил свой путь. Вскоре он прибыл в сам город Мидан и передал табличку, как велено было, главному визирю. Прочитав её, тот очень удивился такому странному поручению: выдать дочь шаха замуж в отсутствие его самого. Но как было велено в письме, так и сделали: сыграли пышную свадьбу Пехлевана и Гулан. А шах в это время вёл жестокую войну с недругами.
Наконец через год шах завершил свою битву, с позором проиграв её более сильному противнику, и возвращался в свой дворец очень постаревший и уставший. Услышав об этом, главный визирь собрал всех придворных и вышел навстречу шаху. С одной стороны от шахских ворот стоял, как было велено в письме, Пехлеван, с другой — Гулан с их сыном на руках.
Шах увидел это и был поражён. Он узнал Пехлевана и в ярости стал расспрашивать своего визиря, как тот мог ослушаться его приказания. Визирь признался, что он ничего не понимает, ведь он выполнил повеление шаха. И он показал шаху табличку, которую привез Пехлеван.
Тут шах понял всё и, удрученный, пошел в свой дворец. Он сказал дочери:
— Я по почерку понял, что текст на табличке переписала ты, что всё это твоих рук дело. Где же ты могла увидеть Пехлевана?
Гулан рассказала отцу, как было дело. Тут шах сказал:
— Я не могу принять его как своего сына, пока он не пойдет войной на моего врага и не победит его, не отомстит за мою разгромленную армию, не восстановит мою честь. Только тогда я приму его как сына и как своего зятя. И он рассказал дочери о роковом сне, который приснился ему в землянке в стране шамхала, о том, что пророчество сбывается.
Рассказала Гулан своему мужу о том, что сказал ей отец. Собрал Пехлеван большое войско и нанёс врагу такое поражение, что тот и думать больше не мог о нападении на страну Мидан.
Когда Пехлеван вернулся в Мидан с победой, шах устроил большое торжество, вручил ценные награды, повторно сыграл пышную свадьбу и отметил именины внука. Так он признал заслуги Пехлевана. А потом, когда сам постарел, он передал зятю свои владения и назначил его падишахом.
Пусть же и у тех, кто слушал эту сказку, так же исполняются все их желания и награждаются все их достоинства.
Записал Магомед-Хан Пашаев из Кази-Кумуха. Перевод на русский Качар Гусейнаевой