Не та, так эта
Дата публикации: 29.12.2025
В 2024 году проект «Каспийский прибрежный кластер» по поручению президента России был включён в федеральный...
1 час назад
В историческом парке «Россия — моя история» в Махачкале состоялся Республиканский фестиваль, посвященный...
1 день назад
Знакомство с мастерами кукольниками Екатериной Касабовой, Олегом Швецовым и Надеждой Турдахуновой. —...
2 дня назад
Журнал «Дагестан» уже писал о проекте «Мой Дагестан. Край, в котором я живу». Проект по инициативе Главы...
3 дня назад
Трудно жить честному человеку, ещё труднее ему найти себе пару. А всё из-за того, что он, потратив молодость на создание капитала, решил наконец жениться на молодой, красивой девушке – разве не заслужил? Торговал, всегда действуя по правилам и законам, никого не обманывал и не хитрил. А в результате все над ним потешаются и плетут интриги за спиной. Да, он забыл спросить о желании девушки, но разве в этом есть необходимость? Ведь отец дал согласие, и именно так принято вести дела. А от правил он никогда не отступал.

Этим летом музыкальная комедийная оперетта основоположника азербайджанской профессиональной музыки композитора Узеира Гаджибекова «Машади Ибад», переведённая на лакский язык Гулизар Султановой, вернулась на сцену Лакского музыкально-драматического театра имени Эффенди Капиева в постановке Руслана Ларина.

«Как бы ни был стар, не уступлю тысяче молодых»
Размечтавшегося бакинского купца Машади Ибада, бедного и несчастного, остаётся только пожалеть: он искренне считает себя молодым, достойным любви юной красавицы. Именно эта наивность и становится движущей силой комедии. Впрочем, какой же он бедный! Да и партию ему тоже в конце концов найдут в лице немолодой служанки Сэнем. В роли немного наивного торговца перед нами предстал Шамсутдин Капланов, в паре с ним играет Луиза Шахдилова – этот комедийный дуэт двух народных артистов кого угодно заставит улыбнуться. И совсем не обязательно при этом знать лакский язык – песни и без перевода передают эмоции и подсказывают смысл происходящего.

Зритель, едва войдя в зал, будет удивлён: все декорации спектакля построены из одного строительного материала – из пластиковых ящичков, в которых завозят в торговые точки овощи и фрукты. Затейливые арки, собранные из такого материала, могут вызвать недоумение, но, надо признать, материал для декораций выбран остроумно: тара – это основа основ любой торговли. А главное, зритель сразу настраивается на комедийный лад. Сценография функциональна и весьма лаконична, несмотря на легкую атмосферу и обилие деталей на сцене. Художник-постановщик спектакля – Майтаб Мамедова.

«Что же вы не посмотрели, кого приводите невестой: мужчину или женщину?»
Гюльназ, несбыточная мечта торговца, и её возлюбленный Сарвар на фоне честного Машади выглядят виртуозными интриганами. Но это не вызывает отторжения – в любви все средства хороши. Двое страстно влюбленных противопоставлены расчетливому глуповатому торговцу, что неизбежно делает ситуацию комичной. Они готовы на любые хитрости, чтобы быть вместе! Доходит до того, что Сарвар, переодетый в женское платье, попадает в дом Машади вместо Гюльназ. Граничащие с авантюризмом проделки этой парочки осуждать не хочется, ведь ими движет искренняя любовь. Аида Садыкова и Ибрагим Рабаданов исполняют роли влюбленных с огоньком в глазах, искренне веселясь на сцене.

Режиссер делает акцент на легкости и игривости – никакого морализаторства, лишь каскад комичных ситуаций, возникающих из-за стремления юных влюбленных к счастью. Работы Руслана Ларина всегда музыкальны и динамичны, и в этой легкой и весёлой пьесе, написанной У. Гаджибековым в жанре оперетты в 1910 году, талант молодого режиссёра находит превосходную музыкальную основу.

Песни, танцы, музыка сменяются остроумными диалогами – именно такой и должна быть комедийная оперетта. Лакский театр подарил зрителю ощущение праздника, ведь любовь – это всегда праздник.



Фото автора