Абдулла Магомедов: «Поэт, воспевший труд» | Журнал Дагестан

Абдулла Магомедов: «Поэт, воспевший труд»

Дата публикации: 10.05.2024

Марина Ахмедханова

Тонкие материи Фазира Муалима Новости

Беседа с Фазиром Джаферовым — лезгинским поэтом-суфием, переводчиком, театральным критиком, членом Союза...

1 день назад

Акварели дедушки и малахитовая ваза Культура

Наследство Вазифы Моллаевой12 декабря прошлого года в Национальном музее РД им. А. Тахо-Годи открылась...

2 дня назад

Синий трактор Литература

Фото на памятьМахачкала. сентябрь.ул. Магомеда Ярагского, 13.сумерки. вывеска «Цветы».девушка в чёрном...

3 дня назад

«Порт-Петровские Ассамблеи» Культура

В Дагестане стартовал XVIII Международный музыкальный фестиваль «Порт-Петровские Ассамблеи».Для...

4 дня назад

В Кумыкском музыкально-драматическом театре имени Алимпаши Салаватова состоялся торжественный вечер, посвящённый 155-летию со дня рождения народного поэта Дагестана Абдуллы Магомедова. Творческая и научная интеллигенция, представители общественности, почитатели таланта поэта собрались, чтобы поговорить о значении его поэзии в становлении   молодой дагестанской литературы нового советского времени.

Существуют научные исследования, посвященные наследию А. Магомедова, но, к сожалению, в поэтической среде имя его на продолжительное время вышло из поля зрения. Этому во многом способствует и то обстоятельство, что произведения поэта в большей своей части не переведены на русский язык.

Можно назвать переводы авторства председателя Союза писателей РД Марины Ахмедовой-Колюбакиной нескольких стихотворений поэта, а также для полноты восприятия его творчества заслуживает пристального внимания ее статья «Поэт, воспевший труд».

Выступая на торжественном вечере, Марина Ахмедова-Колюбакина, чтобы восполнить этот пробел, предложила к следующей юбилейной дате поэта издать книгу произведений Абдуллы Магомедова на русском и кумыкском языках.

В своем исследовании творчества одного из первых народных поэтов Дагестана «Абдулла Магомедов и культурно-исторические мифологемы: от батрацко-крестьянского мифа к художественной  Историософии в поэтическом творчестве» доктор филологических наук Забит Акавов поднимает ту же проблему: «Сегодня, когда с особенной остротой встал вопрос о восстановлении исторической правды и справедливости во всех сферах жизни, думается, необходимо восстановить ее и в отношении к одному из первых народных поэтов Дагестана. К сожалению, для русскоязычного читателя о творчестве народного поэта не можем вести предметный разговор, поскольку не существует ни одного издания сборника произведений А. Магомедова на русском языке. Кто в этом повинен? Не знаю, кто, но только убежден – не он. В итоге – беда, оскудение памяти, которое ведет к деградации, распаду национального начала».

Выступая на торжественном вечере, ученый говорил о необходимости более полного и развернутого изучения творческого наследия поэта, ставшего неотъемлемой частью истории  кумыкского народа.

Своими  мыслями о роли народного поэта в становлении родной литературы и оценками поэтического слова Абдуллы Магомедова поделились заместитель министра культуры Республики Дагестан Мурад Гаджиев, доктор филологических наук Малик Гусейнов, доктор филологических наук Разият Ахмедова, народные поэты Дагестана Багаутдин Аджиев и Ахмед Джачаев.