Абдулла Магомедов: «Поэт, воспевший труд»
Дата публикации: 10.05.2024
* * *… мебель отца пахнет пылью, чужой болью. Я эту боль выльюназемь на травополье, пусть прорастёт горьким...
10 минут назад
В рамках Года единства народов России продолжается масштабная просветительская работа. Лектор...
1 день назад
Республика Дагестан – стратегический партнёр MITT 2026 13 марта 2026 года в Москве завершила работу 32-я...
1 день назад
Памяти друга В этом году не стало моего вечно молодого Заура. Стоит ли рассказывать, как мы стали...
3 дня назад
В Кумыкском музыкально-драматическом театре имени Алимпаши Салаватова состоялся торжественный вечер, посвящённый 155-летию со дня рождения народного поэта Дагестана Абдуллы Магомедова. Творческая и научная интеллигенция, представители общественности, почитатели таланта поэта собрались, чтобы поговорить о значении его поэзии в становлении молодой дагестанской литературы нового советского времени.

Существуют научные исследования, посвященные наследию А. Магомедова, но, к сожалению, в поэтической среде имя его на продолжительное время вышло из поля зрения. Этому во многом способствует и то обстоятельство, что произведения поэта в большей своей части не переведены на русский язык.

Можно назвать переводы авторства председателя Союза писателей РД Марины Ахмедовой-Колюбакиной нескольких стихотворений поэта, а также для полноты восприятия его творчества заслуживает пристального внимания ее статья «Поэт, воспевший труд».

Выступая на торжественном вечере, Марина Ахмедова-Колюбакина, чтобы восполнить этот пробел, предложила к следующей юбилейной дате поэта издать книгу произведений Абдуллы Магомедова на русском и кумыкском языках.

В своем исследовании творчества одного из первых народных поэтов Дагестана «Абдулла Магомедов и культурно-исторические мифологемы: от батрацко-крестьянского мифа к художественной Историософии в поэтическом творчестве» доктор филологических наук Забит Акавов поднимает ту же проблему: «Сегодня, когда с особенной остротой встал вопрос о восстановлении исторической правды и справедливости во всех сферах жизни, думается, необходимо восстановить ее и в отношении к одному из первых народных поэтов Дагестана. К сожалению, для русскоязычного читателя о творчестве народного поэта не можем вести предметный разговор, поскольку не существует ни одного издания сборника произведений А. Магомедова на русском языке. Кто в этом повинен? Не знаю, кто, но только убежден – не он. В итоге – беда, оскудение памяти, которое ведет к деградации, распаду национального начала».

Выступая на торжественном вечере, ученый говорил о необходимости более полного и развернутого изучения творческого наследия поэта, ставшего неотъемлемой частью истории кумыкского народа.

Своими мыслями о роли народного поэта в становлении родной литературы и оценками поэтического слова Абдуллы Магомедова поделились заместитель министра культуры Республики Дагестан Мурад Гаджиев, доктор филологических наук Малик Гусейнов, доктор филологических наук Разият Ахмедова, народные поэты Дагестана Багаутдин Аджиев и Ахмед Джачаев.