14 дагестанских языков под обложкой одного уникального разговорника
Дата публикации: 19.02.2026
* * *… мебель отца пахнет пылью, чужой болью. Я эту боль выльюназемь на травополье, пусть прорастёт горьким...
36 минут назад
В рамках Года единства народов России продолжается масштабная просветительская работа. Лектор...
1 день назад
Республика Дагестан – стратегический партнёр MITT 2026 13 марта 2026 года в Москве завершила работу 32-я...
1 день назад
Памяти друга В этом году не стало моего вечно молодого Заура. Стоит ли рассказывать, как мы стали...
3 дня назад
Презентация издания «Разговорник на 14 языках народов Дагестана» прошла в Дагестанском государственном университете. Проект, реализованный коллективом ученых филологического факультета, представляет собой сложную структуру, объединяющую элементы письменных, новописьменных и бесписьменных языков Дагестана.
Работа над изданием велась в течение двух лет под руководством профессора кафедры дагестанских языков ДГУ Узлипат Гасановой. Примечательно, что первоначально предполагалось создание прикладного пособия лишь по шести наиболее распространенным литературным языкам республики. Однако в ходе работы коллектив авторов пришел к выводу о необходимости расширения границ проекта.
Итоговая версия разговорника включила в себя 14 языков, что изменило его концептуальную нагрузку. Из узкоспециального методического материала книга трансформировалась в этнолингвистический справочник. Подобный концентрированный охват материала позволяет в том числе проводить срезовый сравнительный анализ лексических пластов разных языковых семей непосредственно в процессе изучения материала.
Авторы не ограничились официальным перечнем государственных языков, включив в структуру издания материал языков, находящихся в зоне риска или имеющих статус бесписьменных.

Нахско-дагестанская семья (основной блок):
В справочнике изложены лексико-грамматические основы восьми письменных языков: аварского, даргинского, лакского, табасаранского, лезгинского, агульского, цахурского и рутульского. Для каждого из них описана база наиболее употребительных фраз, позволяющая выстраивать коммуникацию на базовом уровне.
Бесписьменные и малочисленные языки:
Особый интерес представляет включение в разговорник базовых конструкций и их лексического наполнения арчинского, каратинского, кайтагского и кубачинского языков. Фиксация в печатном формате разговорника способствует их верификации в общественном пространстве и замедляет процессы ассимиляции. Для широкого читателя это уникальная возможность соприкоснуться с архаичными пластами кавказской речи.
Алтайская семья (тюркская ветвь):
Кумыкский и ногайский как языки крупных дагестанских этносов органично включены в общую структуру издания и при этом подчеркивает уникальную полиэтничность региона. Это позволяет рассматривать Дагестан как «лингвистический хаб», где сосуществуют различные языковые семьи.
Одной из сложнейших задач при подготовке текста стала разработка системы транскрипции и пояснений для специфических фонем. Фонетический строй дагестанских языков характеризуется наличием сложных гортанных, абруптивных (взрывных) и латеральных (боковых) звуков, не имеющих соответствий в русском языке. В разговорнике представлены методические указания по произношению, что делает издание удобным для самостоятельного изучения языка.

Для упрощения визуального восприятия авторы использовали продуманную систему верстки, что создает четкую иерархию текста и облегчает навигацию между 14 разделами.
Культурологический пласт издания дополнен паремиологическим блоком (в каждом разделе приведено по десять пословиц и поговорок, отражающих ментальность и этические нормы конкретного этноса), а также региональным компонентом – в структуру включены справочные сведения о географии, административном делении и достопримечательностях Дагестана. Это превращает разговорник в своеобразный путеводитель и справочник для гостей республики, которым важно погружение в её уникальный мир.

Презентация, приуроченная к Международному дню родных языков, подчеркнула роль ДГУ как центра сохранения культурного наследия. Ректор университета Муртазали Рабаданов в своем выступлении акцентировал внимание на том, что сохранение национальных отделений — это стратегический приоритет вуза, не зависящий от текущей конъюнктуры или количества студентов в группах. Это осознанная ответственность за сохранение «интеллектуального генофонда» народов Кавказа.
Финансовая поддержка проекта со стороны мецената Казбека Агаларова стала примером эффективного взаимодействия науки и общества в деле защиты культурных ценностей.

Авторский коллектив не рассматривает издание как точку в проекте. В повестке дня – вопрос о расширении лингвистической базы: в Дагестане насчитывается более 30 языков и десятки диалектов, многие из которых требуют немедленной фиксации и систематизации.
Работа дагестанских филологов — хороший пример лингвистической устойчивости, демонстрирующий, что в эпоху глобализации локальные языки могут и должны находить свое место в современном информационном поле.

Ответственный редактор издания:
Гасанова Узлипат Усмановна, д. ф. н., профессор кафедры дагестанских языков ДГУ.
Авторский коллектив и редколлегия:
Аварский язык — Магдилова Раисат Алимирзаевна, к. ф. н., доцент кафедры дагестанских языков ДГУ.
Агульский язык — Базиева Заира Магомеджалиловна, к. ф. н., преподаватель общегуманитарных и социально-экономических дисциплин колледжа ДГУ.
Даргинский язык — Гасанова Узлипат Усмановна, д. ф. н., профессор кафедры дагестанских языков ДГУ.
Кумыкский язык — Гаджиахмедов Тагир Исмуллаевич, к. ф. н., доцент кафедры дагестанских языков ДГУ.
Лакский язык — Ильясов Хизри (Ильяс) Ильясович, д. ф. н., доцент кафедры дагестанских языков ДГПУ им. Р. Гамзатова.
Лезгинский язык — Султанмурадова Наида Эльдаровна, к. ф. н., доцент кафедры дагестанских языков ДГУ.
Ногайский язык — Кусегенова Фания Анварбековна, к. ф. н., доцент, с. н. с. отдела фольклора ИЯЛИ им. Г. Цадасы ДФИЦ РАН.
Рутульский язык — Алисултанов Алисултан Султанмурадович, д. ф. н., профессор кафедры английского языка ДГПУ им. Р. Гамзатова.
Табасаранский язык — Агабеков Жафар Агабекович, к. ф. н., доцент кафедры дагестанских языков ДГУ.
Цахурский язык — Омаханов Курбан Загирович, с. н. с. ДНИИП им. А.А. Тахо-Годи, редактор отдела Республиканской общественно-политической газеты «Нур».
Каратинский язык — Халидова Рашидат Шахрудиновна, д. ф. н., профессор кафедры теории и методики обучения русскому языку и литературе ДГПУ им. Р. Гамзатова.
Кайтагский язык — Гасанова Узлипат Усмановна, д. ф. н., профессор кафедры дагестанских языков ДГУ.
Кубачинский язык — Абакаров Шамиль, поэт, переводчик.
Арчинский язык — Магдилова Раисат Алимирзаевна, к. ф. н., доцент кафедры дагестанских языков ДГУ.